2014年10月11日 星期六

[翻譯] 雨は毛布のように/ キリンジ

雨它越下越大
雨它下個不停
已經厭煩了吵架
厭煩了那片雲
總而言之我們
放棄了避雨
打破沉默
向著那鉛色的雨滴中

雨勢激烈的城市是那麼的美
我們不知不覺就變成了小孩

跟著高鳴的節奏彈跳起來
點燃這確切的熱情
嘩啦~地踢起水花 來吧
向跳舞般行進
沙沙的雨是很酷的旋律
濕透了的我們笑著
應該早習慣了的行為
裝飾著相同的街道
可以開個玩笑嗎
我想跟你和好啊

雨像毛毯一樣
包覆著我們
沿著路樹嬉鬧
向排水溝吐了一口口水

大雨傾盆中我得到了
濕透的內褲和你的笑容

跟著高鳴的節奏彈跳起來
點燃這確切的熱情
嘩啦~地踢起水花 來吧
向跳舞般行進
沙沙的雨是很酷的旋律
濕透了的我們笑著
應該早習慣了的行為
裝飾著相同的街道
可以開個玩笑嗎
那是我們和好的證據啊

不知為何淚流而出

跟著高鳴的節奏彈跳起來
點燃這確切的熱情
嘩啦~地踢起水花 來吧
向跳舞般行進
沙沙的雨是很酷的旋律
濕透了的我們笑著
應該早習慣了的行為
裝飾著相同的街道
可以開個玩笑嗎

我想跟你和好啊
----------------------------

キリンジ!キリンジ!
我願念的キリンジ!
介紹文卡死所以先來個翻譯。
因為最近一直下雨所以讓這首打頭陣& 這title真讓我這種雨天睡的特別好的人深有同感

順帶一題合聲是aiko。


沒有留言:

張貼留言